Este sitio web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar la experiencia de navegación, y ofrecer contenidos y servicios de interés. Al continuar la navegación entendemos que aceptas nuestra política de cookies. Para más información consulta aquí.
Saltar al contenido principal
Logo oficial de People Powered
  • Castellano Choose language Choisir la langue Elegir el idioma Escolher idioma
    • English
    • Français
    • Português
Entra
  • Inicio
  • Processes
  • Procesos en curso
  • Resultados anteriores
  • Ayuda

Presupuesto

Decidir lo que hacemos juntos

Fase 6 de 6
Aplicar las prioridades 01/01/2022 - 31/12/2022
Ver las fases
  • El proceso
  • Recogida de ideas
  • Propuestas
  • Resultados de la votación
  • Seguimiento
Ejecución global 84,7 % >
2022 79,2 %

Cambios en "Contratar traductores profesionales para los materiales"

Comparar el modo de visualización:
  • Unificado
    • Unificado
    • En paralelo
Modo de vista HTML:
  • Desescapado
    • Desescapado
    • Escapado

Descripción (English)

  • -

    Hire translators to translate People Powered materials and communications content, to improve accessibility for non-English readers. Currently, People Powered uses machine translation, with staff or volunteers correcting the translation when time allows. This has become time consuming and too much work for staff and volunteers to manage. Professional translators would do this work better, while freeing up staff and member time for other work.

  • +

    Hire translators to translate People Powered materials and communications content, to improve accessibility for non-English readers. Currently, People Powered uses machine translation, with staff or volunteers correcting the translation when time allows. This has become time consuming and too much work for staff and volunteers to manage. Professional translators would do this work better, while freeing up staff and member time for other work.

    Cost: $20,000

  • -<p>Hire translators to translate People Powered materials and communications content, to improve accessibility for non-English readers. Currently, People Powered uses machine translation, with staff or volunteers correcting the translation when time allows. This has become time consuming and too much work for staff and volunteers to manage. Professional translators would do this work better, while freeing up staff and member time for other work.</p>
  • +<p>Hire translators to translate People Powered materials and communications content, to improve accessibility for non-English readers. Currently, People Powered uses machine translation, with staff or volunteers correcting the translation when time allows. This has become time consuming and too much work for staff and volunteers to manage. Professional translators would do this work better, while freeing up staff and member time for other work.</p><p>Cost: $20,000</p>
Supresiones
  • -

    Hire translators to translate People Powered materials and communications content, to improve accessibility for non-English readers. Currently, People Powered uses machine translation, with staff or volunteers correcting the translation when time allows. This has become time consuming and too much work for staff and volunteers to manage. Professional translators would do this work better, while freeing up staff and member time for other work.

Adiciones
  • +

    Hire translators to translate People Powered materials and communications content, to improve accessibility for non-English readers. Currently, People Powered uses machine translation, with staff or volunteers correcting the translation when time allows. This has become time consuming and too much work for staff and volunteers to manage. Professional translators would do this work better, while freeing up staff and member time for other work.

    Cost: $20,000

Supresiones
  • -<p>Hire translators to translate People Powered materials and communications content, to improve accessibility for non-English readers. Currently, People Powered uses machine translation, with staff or volunteers correcting the translation when time allows. This has become time consuming and too much work for staff and volunteers to manage. Professional translators would do this work better, while freeing up staff and member time for other work.</p>
Adiciones
  • +<p>Hire translators to translate People Powered materials and communications content, to improve accessibility for non-English readers. Currently, People Powered uses machine translation, with staff or volunteers correcting the translation when time allows. This has become time consuming and too much work for staff and volunteers to manage. Professional translators would do this work better, while freeing up staff and member time for other work.</p><p>Cost: $20,000</p>
Número de versión 2 de 3 Mostrar todas las versiones Volver al resultado
Autoría de la versión
Avatar: Mariana Mariana
Versión creada el 20/12/2021 16:19
  • Terminos legales
  • Aviso de privacidad
  • Q&A
  • Descargar ficheros de datos abiertos
Decidim Logo
Creative Commons License
Web creada con software libre.

Confirmar

De acuerdo Cancelar

Por favor, inicia sesión

¿Olvidaste tu contraseña?